ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава

Но Мо покачал головой:

– Я думаю, лучше бы вам бросить его в покое.

– Ересь! Я могу поглядеть на него, когда захочу. В конце концов, это я его вымыслил!

– И вы же его уничтожили, – сделал возражение Мо.

– Ну да… – Фенолио беспомощно поднял руки. – Я желал, чтоб сюжет стал более занятным. Ты любишь ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава занятные истории? – обратился он к Мегги.

– Только если у их счастливый конец.

– Счастливый конец!..

В голосе Фенолио сквозило лёгкое презрение. Он прислушался к тому, что творилось наверху. Что-то либо кто-то со всего маху упал на древесный пол, прямо за грохотом раздался звучный плач. Фенолио поторопился к двери.

– Подождите ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава тут! Я сию секунду вернусь! – кликнул он и пропал в коридоре.

– Мо! – шепнула Мегги. – Ты должен всё поведать Сажеруку! Ты должен ему сказать, что пути вспять для него нет!

Но Мо покачал головой:

– Поверь мне, он ничего и слушать не вожделеет. Более 10 раз я пробовал заговорить с ним ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава об этом. Но, может быть, не такая уж это и глуповатая мысль – познакомить его с Фенолио. Может быть, он быстрее поверит собственному создателю, чем мне. – Глубоко вздохнув, он смахнул с кухонного стола Фенолио несколько крошек от пирога. – В «Чернильном сердце» была картина, – пробормотал он и стал чертить что ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава-то на столе, будто бы таким макаром мог вызвать эту картину к жизни. – На ней под аркой ворот стояла группа дам в шикарных одеждах, как будто они собрались на праздничек. У какой-то из них были такие же белокурые волосы, как у твоей мамы. Лиц на картинке не видно, дамы стоят ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава к нам спиной, но я всегда представлял для себя, что это она. Безумный, да?

Мегги положила ладонь на его руку.

– Mo, обещай мне, что ты больше никогда не поедешь в ту деревню! – произнесла она. – Пожалуйста! Обещай мне, что ты оставишь любые пробы добраться до этой книжки.

Секундная стрелка ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава на часах в кухне Фенолио бесчеловечно разрезала время на тонкие ломтики, пока Мо в конце концов не ответил.

– Обещаю, – произнес он.

– Взгляни на меня! Он повиновался.

– Обещаю! – повторил он. – Мне осталось обсудить с Фенолио ещё один вопрос, а позже мы поедем домой и забудем об этой книжке ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава. Ты довольна?

Мегги кивнула. Хотя и спрашивала себя: что все-таки здесь дискуссировать?

Фенолио возвратился, неся на спине зарёванного Пиппо. Двое других деток, удручённые, шли следом за дедушкой.

– Дырки в пироге, а сейчас ещё и дырка во лбу… По-моему, вас всех нужно выслать домой, – бранился Фенолио, усаживая Пиппо на стул.

Потом ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава он порылся в большенном шкафу, нашёл там пластырь и не очень заботливо приклеил его на разбитый лоб внука.

Мо отодвинул собственный стул и поднялся.

– Я хорошо поразмыслил, – произнес он. – Я отведу вас к Сажеруку.

Фенолио изумлённо оборотился к нему.

– Может быть, хоть вы можете раз и навечно ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава разъяснить ему, что ему нельзя ворачиваться, – продолжал Мо. – А то кто знает, что он ещё замыслит. Я боюсь, это угрожает ему неудачой… Не считая того, у меня есть одна мысль. Она сумасшедшая, но я очень желал бы обсудить её с вами.

– Ещё безумнее, чем то, что вы мне ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава уже поведали? Это навряд ли может быть, правда?

Внуки Фенолио спрятались в шкафу и со хохотом захлопнули дверцу.

– Я выслушаю вашу идею, – произнес Фенолио. – Но поначалу я желаю созидать Сажерука!

Мо посмотрел на Мегги. Редко бывало, чтоб Мо не держал своё обещание, и каждый раз он ощущал себя при всем ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава этом более чем гнусно. Мегги прекрасно это понимала.

– Он ждёт на площади, – поколебавшись, произнес Мо. – Но позвольте поначалу мне переговорить с ним.

– На площади? – Фенолио вылупил глаза. – Это просто волшебно! – Он шагнул к небольшому зеркалу, висевшему рядом с кухонной дверцей, и пригладил пальцами свои тёмные волосы, как будто страшился, что ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава Сажерук будет разочарован наружностью собственного создателя. – Я сделаю вид, как будто совсем его не вижу, пока вы сами меня не позовёте! – произнес он. – Да, так и договоримся.

В шкафу что-то загрохотало, и оттуда вылез Пиппо в куртке, доходившей ему до пят. На голове у него красовалась шапка ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, она была ему очень велика и соскальзывала на глаза.

– Естественно! – Фенолио сорвал шапку с головы Пиппо и надел её сам. – Вымыслил! Я возьму малышей с собой! Дедушка с 3-мя внуками – навряд ли такое зрелище вызовет какие-то подозрения, как вы считаете?

Mo только кивнул и подтолкнул Мегги в узенький коридор ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава.

Они пошли по улочке назад к площади, на которой стояла их машина. Фенолио следовал за ними на расстоянии нескольких метров. Рядом с ним, как будто щенята, скакали его внуки.

ПРЕДЧУВСТВИЕ

Тогда и она отложила книжку. Поглядела на меня. И произнесла:

– Жизнь несправедлива, Билл. Мы учим деток оборотному, но тем поступаем ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава подло. Не просто лжём, а лжём безжалостно. Жизнь несправедлива, никогда не была другой и не будет.

У. Голдман. Принцесса-невеста

Сажерук посиживал на каменных ступенях и ожидал. Ему было не по для себя, но, чего он страшился, он и сам не знал. Может быть, монумент за его спиной очень откровенно ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава напоминал ему о погибели? Погибели он страшился всегда, он представлял для себя её тёмной и прохладной, как будто ночь без огня. Правда, было для него кое-что и пострашнее погибели, а конкретно – угнетение. С того времени как Магический Язык выманил его в этот мир, оно шло за ним по пятам ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, как 2-ая тень. Угнетение, от которого руки и ноги делаются тяжёлыми, а небо – сероватым.

Мимо него по ступенькам скакал мальчишка. Вверх-вниз, без утомились, на лёгких ногах, с удовлетворенной ухмылкой, будто бы Магический Язык перенёс его прямиком в рай. Почему он так счастлив? Сажерук осмотрелся, поглядел ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава на узенькие дома, бледно-жёлтые, розовые, цвета персика, на тёмно-зелёные ставни и крыши из красноватого кирпича, на олеандр, который пышно цвёл перед каменной оградой, как будто его ветки пылали броским пламенем, на кошек, гревшихся у тёплых стенок. Фарид подкрался к какой-то из них, схватил за сероватую шерсть и ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава посадил для себя на колени, пусть та и запустила когти в его ногу.

– Ты знаешь, что тут делают, чтоб кошки не очень плодились? – Сажерук растянул ноги и, прищурившись, смотрел на солнце. – Как наступает зима, люди запирают собственных кошек в доме, а для кочевых ставят перед дверцей миски с отравленным ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава кормом.

Фарид почесал кошку за наточенными ушками. Его лицо оцепенело, на нём не осталось и следа блаженного счастья, по этому оно ещё минутку вспять казалось таким смиренным. Сажерук стремительно отвернулся. Для чего он это произнес? Ему мешало счастье на лице мальчугана?

Фарид отпустил кошку и поднялся по ступеням к памятнику.

Сажерук ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава всё ещё посиживал, поджав ноги, когда возвратились двое их спутников. У Магического Языка в руках не было книжки, он хмурился… а на его лбу были написаны угрызения совести.

Почему? С какой стати Магического Языка мучит совесть? Сажерук недоверчиво огляделся, сам не зная, что собирался узреть. У Магического Языка ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава все мысли всегда написаны на лице, он похож на вечно открытую книжку, странички которой может читать кто угодно. А вот про его дочь этого не скажешь. Додуматься, что у неё на душе, не так просто. Но когда она на данный момент приблизилась к нему, Сажеруку показалось, что в ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава её очах таилось что-то вроде заботы. Может быть, это было даже сочувствие. Не относилось ли оно к нему самому? Что такового сказал этот писака, чтоб девченка так на него смотрела?

Он поднялся на ноги и стряхнул пыль с брюк.

– У него больше не осталось ни одной книжки, так ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава? – произнес он, когда отец и дочь подошли к нему.

– Так. Все они украдены, – ответил Магический Язык. – Ещё пару лет вспять.

Его дочь не сводила глаз с Сажерука.

– Что ты так уставилась на меня, принцесса? – заорал он на неё. – Ты знаешь что-то такое, чего не знаю я?

Попал в точку ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава. Сам того не хотя. Он не собирался ничего угадывать, и уж тем паче – правду. Девченка кусала губки, смотря на него как и раньше со консистенцией заботы и соболезнования.

Сажерук потрогал своё лицо, ощупал шрамы, навечно прилипшие к его щекам, как будто открытка: «Горячий привет от Басты». Ни на ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава денек он не мог запамятовать этого обезумевшего цепного пса Каприкорна, даже когда желал.

«Это чтоб ты в дальнейшем ещё больше нравился девицам!» – прошипел Баста ему на ухо, до того как стереть его кровь с ножика.

– Будь ты проклят, три раза проклят! – Сажерук с таковой яростью пнул ногой ближайшую ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава стенку, что ступня позже болела ещё некоторое количество дней. – Ты сказал этому писаке про меня! – набросился он на Магического Языка. – И сейчас даже твоя дочка знает обо мне больше, чем я сам! Ну хорошо, выкладывай. В таком случае я тоже желаю это знать. Расскажи мне. Ведь ты сам много раз собирался ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава мне это рассказать. Баста вздёрнет меня на виселице, да? Он вытянет мне шейку на целый аршин, он обовьет меня верёвками, пока я не задохнусь и не окоченею, правда? Но разве это имеет какое-то значение? Ведь Баста сейчас тут. Сюжет поменялся, история наверное стала другой! Баста ничего не сумеет мне ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава сделать, как ты вернёшь меня на моё легитимное место!

Сажерук сделал шаг в сторону Магического Языка, он желал схватить его за гортань, потрясти, стукнуть – за всё, что он ему сделал… Но меж ними встала девченка.

– Перестань! Это не Баста! – кликнула она, отталкивая Сажерука. – Это кто-то другой из ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава людей Каприкорна, кто-то, кто уже поджидает тебя. Они желают уничтожить Гвина, а ты приходишь ему на помощь, и за это они тебя убивают. И всё осталось по-старому! В один прекрасный момент это случится, и ты этого никак не поправишь! Сообразил? Потому ты должен оставаться тут, для тебя нельзя ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава ворачиваться, никогда в жизни!

Сажерук внимательно уставился на девченку, как будто взором мог вынудить её умолкнуть, но она выдержала его взор. Она даже попробовала схватить его за руку.

– Радуйся тому, что ты тут! – пробормотала она, когда он отшатнулся от неё. – Тут ты не стоишь у их на ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава дороге. Ты можешь уйти далеко-далеко… – Её глас затих.

Может быть, она увидела слёзы в его очах. Он с досадой вытер их рукавом. Он озирался, точно зверек, попавший в ловушку и ищущий выхода. Но выхода не было. Вперёд идти было некуда, и, что ещё ужаснее, не было никакого пути вспять ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава.

Поодаль, на автобусной остановке, стояли три дамы, они глазели на их с любопытством. Сажерук нередко ловил на для себя подобные взоры, – всем было видно, что он некий нездешний. Чужой, надолго.

На другой стороне площади игрались в футбол консервной банкой трое деток и старый мужик, Фарид засмотрелся на их. Ранец Сажерука ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава висел у него на тощих плечах, а к штанам прилипло несколько кошачьих шерстинок. Он глубоко ушёл в свои мысли, ковыряя пальцами босоногих ног полоску меж брусчаткой. Мальчишка при первой способности снимал кроссовки, которые купил ему Сажерук, он бегал с босыми ногами даже по жаркому асфальту, привязав кроссовки к ранцу ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, как привязывают добычу охотники, собираясь домой.

Магический Язык тоже смотрел на играющих малышей. Может быть, он подавал старику символ? Тот оставил малышей одних и направился к ним. Сажерук попятился. По его спине пробежали мурашки.

– Мои внучата в экстазе от ручной куницы, которую держит на цепи вот этот мальчишка ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, – произнес подошедший старик.

Сажерук отступил ещё на шаг. Почему этот человек так глядит на него? Он смотрел совершенно не так, как дамы на автобусной остановке.

– Детки говорят, что куница умеет демонстрировать фокусы. А мальчишка может глотать огнь. Можно, я приведу их сюда, чтоб они узрели поблизости, как это делается ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава?

Мороз прошёл по коже Сажерука, хотя беспощадно палило солнце. Как старик смотрел на него! Точно на собаку, которая издавна уже от него сбежала и вот возвратилась, пусть с поджатым хвостом и блохастой шерстью, но всё же это его собственная собака.

– Ерунда, никаких фокусов, – выжал из себя Сажерук. – Глядеть здесь совсем ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава не на что!

Он отпрянул ещё далее, но старик шёл прямо на него, будто бы невидимая нить связывала их.

– Мне очень жалко! – произнес он и поднял руку, как будто желал ощупать шрамы на лице Сажерука.

Тот натолкнулся спиной на припаркованную машину. И вот старик стоял уже перед ним. Как ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава он таращился на него…

– Убирайся! – Сажерук грубо оттолкнул его. – Фарид, подай мои вещи!

Мальчишка вприскочку подбежал к нему. Сажерук выхватил у него из рук ранец и запихал туда куницу, не обращая внимания на клацанье острых зубов. Старик уставился на рожки Гвина. Резвым движением Сажерук закинул ранец ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава за плечо и попробовал бочком проскользнуть мимо незнакомца.

– Пожалуйста… Я желаю с тобой просто поговорить. – Старик преградил ему дорогу и схватил его за руку.

– А я – не желаю!

Сажерук постарался высвободиться. Костистые пальцы старика оказались на удивление сильными, но ведь у него был ножик, ножик Басты. Он вынул его ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава из кармашка, щёлкнул лезвием и приставил старику пониже подбородка. Его рука дрожала (ему никогда не доставляло радости грозить кому-нибудь ножиком), но старик всё же отпустил его.

И Сажерук побежал.

Он как будто не слышал, как сзади его окликал Магический Язык. Он спасался бегством, что с ним бывало уже не ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава раз. Он полагался на свои ноги, даже если не знал, куда они его в конце концов принесут. Деревня и шоссе остались сзади, он прокладывал для себя дорогу через луговую травку, его впитал горчично-жёлтый дрок, укрыла серебристая листва масличных деревьев… Подальше от домов, от асфальтированных дорог. В густых ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава зарослях он всегда ощущал себя в безопасности.

Только когда каждый вздох стал отдаваться болью в теле, Сажерук свалился в травку за брошенной цистерной, в какой квакали лягушки и испарялась на солнце скопившаяся дождевая вода. Он лежал, тяжело дыша и прислушиваясь к биению собственного сердца, и смотрел в небо.

– Кто был этот старик ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава?

Он вздрогнул и приподнялся. Перед ним стоял мальчишка. Означает, он бежал за ним следом.

– Пошёл прочь! – выдохнул Сажерук. Мальчишка присел посреди полевых цветов. Они росли всюду, голубые, жёлтые, красноватые. Цветочные чашечки были рассеяны по травке, как распылённая краска.

– На кой ты мне сдался! – закричал на него Сажерук ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава.

Мальчишка молчал. Он сорвал одичавшую орхидею и рассматривал её цветок. Она была похожа на шмеля, сидячего на цветочном стебле.

– Какой странноватый цветок! – пробормотал он. – Таких я ещё никогда не лицезрел.

Сажерук сел и опёрся спиной на стену цистерны.

– Ты ещё пожалеешь, что увязался за мной, – произнес он. – Я возвращаюсь. Ты ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава догадываешься – куда.

Только когда он выговорил это, ему стало ясно: он принял решение. Уже издавна. Он вернётся. Трусишка Сажерук вернётся в логово льва. Непринципиально, что гласил Магический Язык, непринципиально, что гласила его дочка… Он желал только 1-го. Он всегда жаждал только 1-го. И если он не был в состоянии сделать ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава это немедля, то оставалась, по последней мере, надежда, что когда-нибудь он всё же произведет свою мечту.

Мальчишка всё ещё был тут.

– Ну, уходи же! Возвращайся к Магическому Языку! Он позаботится о для тебя.

Фарид как и раньше хладнокровно посиживал рядом, обхватив руками колени.

– Ты возвращаешься ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава в деревню?

– Да! Туда, где живут дьяволы и бесы. Можешь мне поверить, таких мальчишек, как ты, они съедают на завтрак. После чего кофе кажется им еще вкуснее.

Фарид провёл цветком орхидеи по щекам. Он скорчил гримасу, когда листья пощекотали его кожу.

– Гвин желает погулять, – произнес он.

По правде, куница ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава кусала ткань ранца и высовывала мордашку. Сажерук развязал ремни и выпустил её.

Гвин, прищурясь, поглядел на солнце, сурово зарычал – возможно, по поводу неурочного времени суток – и прошмыгнул к мальчугану.

Фарид поднял его на плечо и серьёзно поглядел на Сажерука.

– Я никогда ещё не лицезрел таких цветов, – повторил он. – И ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава таких зелёных бугров, и таковой хитрецкой куницы. Но таких людей, как те, о которых ты говоришь, я знаю прекрасно. Они везде схожи. Сажерук покачал головой:

– Эти – ужаснее всех.

– Совсем нет.

Упрямство в голосе Фарида рассмешило Сажерука. Почему – он и сам не знал.

– Можно пойти ещё куда-нибудь, – произнес мальчишка.

– Нельзя ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава.

– Почему? Что для тебя нужно в той деревне?

– Кое-что украсть, – ответил Сажерук.

Мальчишка кивнул, будто бы кража – самое обыденное дело на свете, и осторожно положил орхидею в кармашек собственных брюк.

– А ты меня поначалу научишь ещё каким-либо играм с огнём?

– Поначалу? – Сажерук невольно улыбнулся: мальчишка хитёр, соображает ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, что, может быть, никакого «потом» не будет. – Естественно, – произнес он. – Я научу тебя всему, что умею. Поначалу.

ВСЕГО Только Мысль

– Всё, может быть, и так, – произнес Страшила. – Но обещание есть обещание, и его нужно делать.

Л. Ф. Баум. Волшебник страны Оз

После бегства Сажерука никуда они не поехали.

– Мегги, я ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава помню: я обещал для тебя, что мы навестим Элинор, – произнес Мо, когда они, малость рассеянные, стояли на площади перед монументом. – Но я желал бы отправиться к ней завтра. Ведь я уже гласил: мне нужно кое-что обсудить с Фенолио.

Старик как и раньше стоял там, где он гласил с Сажеруком ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, и смотрел в сторону шоссе. Внуки тянули его за руки и за одежку, о чём-то просили, но он как будто вообщем не замечал их.

– Что ты хочешь с ним дискуссировать?

Мо присел на ступени перед монументом и усадил Мегги рядом.

– Видишь эти имена? – спросил он, указывая на монумент, на высеченные ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава буковкы, напоминавшие о людях, которых уже не было. – У каждого из погибших осталась семья: мама либо отец, сёстры, братья, может быть жёны. Если б кто-то из их вызнал, что может воскресить буковкы, опять перевоплотить эти имена в плоть и кровь… разве он не сделал бы для этого ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава всё вероятное и неосуществимое, правда?

Мегги вгляделась в длиннющий список имён. Рядом с верхними кто-то нарисовал сердце, а на камне у подножия монумента лежал увядший букет цветов.

– Никто не в состоянии возвратить мёртвых к жизни, Мегги, – продолжал Мо. – Может быть, правду молвят, что после погибели для человека ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава просто начинается новенькая история, но она записана в книжке, которую никто ещё не смог прочитать, а тот, кто её написал, наверное не живойёт в малеханькой деревушке близ побережья и не играет в футбол со своими внуками. Имя твоей мамы не записано на камне, оно прячется на страничках книжки, и у меня ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава есть одна мысль, как, может быть, получится поменять то, что случилось девять годов назад.

– Ты хочешь возвратиться?!

– Нет, не собираюсь. Я ведь отдал для тебя слово. Разве я когда-нибудь нарушал свои обещания?

Мегги покачала головой. «Слово, данное Сажеруку, ты не сдержал», – помыслила она, но промолчала.

– Вот видишь ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, – произнес Мо. – Я желаю побеседовать об этом с Фенолио. Только потому я не собираюсь уезжать сию секунду.

Мегги поглядела на море. Через тучи выглянуло солнце, и вода вдруг заблестела и засверкала, как будто кто-то плеснул на неё краской.

– Она неподалеку отсюда, – тихо произнесла девченка.

– Ты о чём?

– Деревня Каприкорна ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава. Mo поглядел на восток.

– Да, удивительно, что его потянуло конкретно в эти края, правда? Будто бы он специально находил такое место, которое припоминает страну, описанную в его книжке.

– А вдруг он найдёт нас?

– Ересь. Знаешь, сколько деревенек на этом побережье?

Мегги пожала плечами.

– Один раз он ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава тебя уже нашёл, когда ты был очень далековато отсюда.

– Он нашёл меня при помощи Сажерука, а тот наверное больше помогать ему не будет. – Мо встал и поднял её на ноги. – Пойдём спросим Фенолио, где тут можно переночевать. А позже, похоже, он мог бы мало пользоваться нашим обществом.

Фенолио не ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава поведал им, похож ли Сажерук на то, каким он его для себя представлял. На оборотном пути он был очень немногословен. Но, когда Мо произнес, что они с Мегги с наслаждением остались бы тут ещё на денёк, его лицо незначительно просветлело. Он даже предложил им переночевать в квартире, которую временами сдавал внаём ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава заезжим туристам.

Мо поблагодарил его.

Они проговорили со стариком до самого вечера, а внуки Фенолио тем временем гонялись за Мегги по всем коридорам и комнатам. Мужчины уединились в кабинете Фенолио. Он находился рядом с кухней, и Мегги всё время пробовала подслушать, о чём шёл разговор за запертой дверцей ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава. Но не успевала она разобрать и 10 слов, как Рико и Пиппо заставали её за этим занятием и тянули своими малеханькими запятанными ручонками к наиблежайшей лестнице.

В конце концов она оставила эти пробы. Она поддалась на уговоры Паулы поглядеть котят, обитавших совместно с кошкой-матерью в небольшом садике за дедушкиным домом ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, а позже последовала за всей троицей туда, где они жили со своими родителями. Там они пробыли недолго, ровно столько, чтоб выпросить разрешение остаться у дедушки до ужина.

На ужин была вермишель с шалфеем. Пиппо и Рико с лицами, полными омерзения, отделяли горьковатую на вкус зелень от вермишели ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, но Мегги и Пауле хрустящие листья приглянулись. После пищи Мо и Фенолио выпили практически целую бутылку красноватого вина, и когда старик в конце концов проводил Мо и Мегги до двери, он произнес на прощание:

– Что ж, Мортимер, условились. Ты позаботишься о моих книжках, а я завтра же примусь за работу ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава.

– Какую работу он имел в виду, Мо? – спросила Мегги, когда они шли по небогато освещённым улочкам.

Ночь практически не принесла прохлады, по деревне гулял странноватый, как будто нездешний ветер – жаркий, с запахом песка, как будто он принёс сюда из-за моря пустыню.

– Ты меня очень порадуешь, если перестанешь мыслить об этом ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, – ответил Мо. – Давай пару дней поживём так, как будто у нас каникулы. По-моему, тут полностью подходящая обстановка для каникул, как ты считаешь?

В ответ Мегги только кивнула. Да, Мо по правде прекрасно её знал – часто он угадывал её мысли до этого, чем она их высказывала. Но ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава иногда он забывал, что ей уже не 5 лет и нескольких нежных слов уже недостаточно, чтоб отвлечь её от неспокойных мыслей.

«Ну хорошо, – решила она, молчком следуя за Мо по спящей деревне. – Если Мо не желает мне говорить, что должен сделать для него Фенолио, я сама спрошу об этом у старикашки ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава с черепашьим лицом. А если и он мне ничего не произнесет, то это разузнает для меня кто-либо из его внучат!» Сама Мегги уже не могла скрываться под столом, оставаясь незамеченной, но вот Паула как раз была подходящего роста, чтоб шпионить.

ДОМА

Ведь Просперо – чудак! Уж где ему

С державой справиться? С ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава него достаточно

Его библиотеки!..

У. Шекспир. Буря

(перевод М. Донского)

Была уже практически полночь, когда Элинор в конце концов увидела на краю дороги ворота собственного дома. Понизу, на берегу озера горели в ряд фонари, как будто летел караван светлячков; огни, подрагивая, отражались в чёрной воде. Это так здорово – опять оказаться дома ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава! Даже ветер, обдувавший лицо Элинор, когда она вылезла из машины, чтоб открыть ворота, казался старенькым знакомым. Знакомо было всё: и запах живой изгороди и земли, и воздух, не таковой сухой и горячий, как на юге. В нём больше не ощущался привкус соли. «Наверное, мне будет не хватать ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава этого привкуса», – пошевелила мозгами Элинор. Море всегда вызывало у неё какое-то безотчётное рвение – она сама не знала к чему.

Она толкнула стальные ворота, и те еле слышно заскрипели, как будто говоря «добро пожаловать». Ни от кого другого приветствий она тут не услышит…

– Что за глуповатая идея, Элинор! – с ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава досадой пробормотала она, опять садясь в машину. – Тебя поприветствуют твои книжки. И этого полностью довольно.

Уже в дороге она ощутила странноватые желания, до этого ей не характерные. Она не спешила поскорее добраться до дому, избегала огромных автострад и переночевала в малеханькой горной деревушке, заглавие которой уже позабыла. Она услаждалась вновь обретённым ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава одиночеством, ведь она уже так привыкла к этому состоянию… Но потом ей вдруг захотелось отрешиться от тишины в кабине автомобиля, и в каком-то заспанном городишке, где не было даже ни одной книжной лавки, она пошла в кафе только потом, чтоб услышать чьи-нибудь голоса. Там она просидела недолго ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава – наспех испила чашечку кофе, так как уже сердилась на себя.

– Что случилось, Элинор? – бурчала она, вновь садясь за руль. – С каких это пор ты стала тосковать по людскому обществу? Ещё мало, и ты снова окажешься дома. До этого, чем совсем спятишь.

Когда она подъехала к дому ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава, он был таким тёмным и покинутым, что показался ей до странности чужим. Только запах её сада малость развеял противное чувство, пока она подымалась на крыльцо. Лампа над дверцей, обычно горевшая ночами, сейчас погасла, и Элинор пришлось издержать до забавного много времени, чтоб попасть ключом в замочную скважину. Отворяя дверь ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава и пробираясь по прихожей, где не было видно ни зги, она вполголоса ругала человека, который обычно ухаживал за домом и садом в её отсутствие. Перед отъездом она три раза пробовала до него дозвониться, но он, вероятнее всего, уехал навестить свою дочь. Почему никто не осознает, какие сокровища таятся в ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава этом доме? Ну да, все бы сообразили, будь эти сокровища из незапятнанного золота, а то ведь они всего только из бумаги, из бумаги и типографской краски…

Было тихо, совершенно тихо, и в некий момент Элинор почудился глас Мортимера, наполнявший жизнью место меж красноватыми церковными стенками. Она желала бы 100 лет напролёт ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава слушать этот глас, да что там, хоть двести! «Когда он приедет сюда, попрошу его дольше почитать вслух! – бурчала она, стягивая туфли с усталых ног. – Уж наверняка, найдётся книжка, которую можно взять в руки, ничем не рискуя».

Почему она никогда не направляла внимания, как тихо иногда бывает в её доме? Это ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава прямо какая-то мёртвая тишь, и давно ожидаемая удовлетворенность возвращения в родные стенки всё никак не могла полностью завладеть Элинор.

– Эй, здрасти, я снова с вами! – кликнула она навстречу тиши, нащупывая на стенке выключатель. – Теперь-то, мои милые, я стряхну с вас пыль и расставлю по своим местам!

Лампочка ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава у потолка загорелась, и Элинор отпрянула в таком испуге, что спотыкнулась о свою сумочку, брошенную на пол, и свалилась.

– Господи! – шепнула она, вновь поднимаясь на ноги. – О милосердный Господи… Этого не может быть!

Полки повдоль стенок, изготовленные на заказ, ручной работы, опустели, а книжки, которые хранились на их ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава в идеальном порядке, корешок к корешку, грудами валялись на полу, растрёпанные, перепачканные, растоптанные, как будто на их в тяжёлых сапогах отплясывали дикари. Элинор задрожала всем телом. Она ковыляла по своим осквернённым святыням, как по заболоченному лугу, отшвыривала их в сторону, поднимала некие и вновь кидала для себя под ноги и ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава брела далее по направлению к длинноватому коридору, который вёл в её библиотеку.

В коридоре её взгляду стало никак более ужасное зрелище. Горы книжек вздымались так высоко, что Элинор с трудом прокладывала для себя дорогу через завалы. И вот она добралась до двери в библиотеку. Дверь была не ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава заперта, а только прикрыта, и Элинор нескончаемо длительно стояла перед ней с дрожащими коленками, до того как в конце концов отважилась войти.

Библиотека была пуста.

Ни одной книжки, ни одной-единственной, ни на полках, ни в витринах с разбитыми на осколки стёклами. Ни одной книжки не было и на полу. Все ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава они пропали. А к потолку был подвешен дохлый красноватый петушок.

Лицезрев его, Элинор зажала для себя рот ладонью. Голова петушка мертвенно свесилась, гребешок практически закрывал остекленевшие глаза. Только перья всё ещё переливались красками, будто бы жизнь ещё теплилась в их – в шикарных, пурпурно-красных нагрудных перьях, в тёмных разноцветных крыльях ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава и в длинноватых тёмно-зелёных перьях хвоста, сверкающих, точно шёлк.

Одно из окон оказалось распахнутым настежь. На белоснежном лакированном подоконнике сажей была нарисована чёрная стрелка. Она указывала наружу, в сад. Элинор принудила свои ноги, онемевшие от испуга, приблизиться к окну. Ночь была не так темна, чтоб скрыть то, что ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава возвышалось на поляне: непонятный холм из пепла, белёсо-серый в лунном свете, сероватый, как крылья мотыльков, как спаленная бумага.

Вот где они сейчас. Её самые ценные книжки. Поточнее, то, что от их осталось.

Элинор опустилась на колени, на пол, для которого она когда-то так кропотливо ПРЕДАТЕЛЬ, КОТОРОГО ПРЕДАЛИ 14 глава подбирала паркет… В раскрытое окно нежно дул обычный местный ветер, но он пахнул практически так же, как воздух в церкви Каприкорна. Элинор желала закричать, ей хотелось ругаться, проклинать, неистовствовать, но она не смогла издать ни звука. Она могла только рыдать.


prazdnovanie-vashego-dnya-rozhdeniyadnya-rozhdeniya-vashego-druga.html
prazhskaya-lingvisticheskaya-shkola-plsh.html
prazhskij-universitet-nachalo-reformacii.html